检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张玲[1]
机构地区:[1]北京师范大学珠海分校
出 处:《文化学刊》2019年第3期217-218,共2页Culture Journal
摘 要:汉语重意合,英语重形合。汉语中的动词和短句多,谓语部分常按时间顺序或因果关系排列,各句子成分之间的逻辑关系不是很严谨;英语常按句内主次从属关系排列,谓语部分常常含有非谓语动词和从句,各成分之间往往由表达不同逻辑关系的连接词来连接。英语特有的思维方式和表达习惯给非母语学习者造成了一些困难,比如非生物主语句、抽象名词、介词和指代关系。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117