美学理论视域下的译者主体性研究——以泰戈尔诗集的不同中译本为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:龙璐[1] 

机构地区:[1]浙江树人大学人文与外国语学院

出  处:《文教资料》2019年第16期80-81,71,共3页

摘  要:翻译是一项集作者、译者和读者于一体的活动,译者是翻译的主体,在翻译过程中起着传情达意的作用。翻译与美学息息相关。本文借助翻译美学视角,对译者在翻译泰戈尔诗歌中发挥的主体性进行对比研究,探讨不同翻译策略和方法对译文产生的影响,旨在为译者合理发挥其主体性提供参考。

关 键 词:翻译美学 译者主体性 泰戈尔诗集 

分 类 号:I046[文学—文学理论] H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象