Shift in Subtitling——Taking Desperate Housewives as an Example  

Shift in Subtitling——Taking Desperate Housewives as an Example

在线阅读下载全文

作  者:张垚 ZHANG Yao(Henan Polytechnic Institute,Nanyang 473000,China)

机构地区:[1]河南工业职业技术学院

出  处:《海外英语》2019年第12期62-63,共2页Overseas English

摘  要:This article mainly focuses on one significant translation technique—shift.Through the analysis from seven aspects,it comes to the conclusion that although subtitling has some restrictions,it still has rules to follow.This article mainly focuses on one significant translation technique—shift. Through the analysis from seven aspects, it comes to the conclusion that although subtitling has some restrictions, it still has rules to follow.

关 键 词:SUBTITLE TRANSLATION DESPERATE Housewives SHIFT 

分 类 号:H0[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象