Creative Translation of Cultural Hybridity in Maxine Hong Kingston’s Rewriting of Fa Mulan  

Creative Translation of Cultural Hybridity in Maxine Hong Kingston’s Rewriting of Fa Mulan

在线阅读下载全文

作  者:夏华敏 

机构地区:[1]楚雄师范学院地理科学与旅游管理学院

出  处:《校园英语》2019年第24期245-245,共1页English On Campus

摘  要:Kingston’s version of Fa Mulan reveals her personal experiences through the reconstruction of myths,legends,and‘talk stories’.Kingston transformed Chinese culture into American life rather than recount Chinese history or legend.By analyzing the creative and hybrid cultural translation presented in Kingston’s The White Tigers,the essay discusses that her reconfiguration of the legend of Mulan can be regarded as a hybrid product of multicultural interactions.Kingston’s version of Fa Mulan reveals her personal experiences through the reconstruction of myths, legends, and ‘talk stories’. Kingston transformed Chinese culture into American life rather than recount Chinese history or legend. By analyzing the creative and hybrid cultural translation presented in Kingston’s The White Tigers, the essay discusses that her reconfiguration of the legend of Mulan can be regarded as a hybrid product of multicultural interactions.

关 键 词:CULTURAL HYBRIDITY REWRITING Maxine Hong KINGSTON FA Mulan 

分 类 号:G633.412[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象