检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:白雅堃
机构地区:[1]中国矿业大学(北京)文法学院
出 处:《北方文学》2019年第26期268-269,共2页Northern Literature
摘 要:高等院校作为不同国家文化交流的重要平台,在国际社会中所扮演的角色日益重要。高校校名是展现高校办学特色的重要标志,因此,在对高校校名进行英译时,其准确性和实用性显得尤为重要。本文从实用性和局限性两个方面对高校校名采用汉语拼音翻译进行了辩证分析,论证了利用汉语拼音进行高校校名翻译的必要性,同时也指出了一些局限性。通过探究,发现一些高校校名翻译中存在的问题,并相应地提出一些建议。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38