归化译法在电影字幕翻译中的应用——以《毒液:致命守护者》字幕翻译为例  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:宋燕[1] 王红溪 王帅琪 

机构地区:[1]山东科技大学外国语学院,山东青岛266590

出  处:《求知导刊》2019年第17期26-27,共2页

摘  要:近年来,随着众多国外电影的引入和国内电影的不断输出,字幕翻译质量受到越来越多的关注。字幕翻译的准确与否直接影响译入语电影受众的观影感受。文章以漫威电影《毒液:致命守护者》的字幕翻译为例,浅析归化翻译法在其中的应用,以期更好地提高翻译质量。

关 键 词:归化译法 字幕翻译 《毒液:致命守护者》 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象