英语无灵主语句的翻译探究——以麦肯锡市场分析为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:何君晨 李汉回 

机构地区:[1]福州外语外贸学院外国语学院

出  处:《广西民族师范学院学报》2019年第4期89-93,共5页

基  金:校级社会科学基金项目“福州外语外贸学院校外示范实践教学基地建设(福州译国译民翻译服务有限公司)”

摘  要:英文语言表达中会出现大量无灵主语句的现象,在英译汉过程中需要注意英语中无灵主语的转换。在麦肯锡咨询公司的市场分析报告中,主要出现了以无生命名词、表示猜想和预期的抽象名词、表示动作意味的名词、时间名词等充当主语的多种无灵主语形式。针对无灵主语的不同形式,在翻译过程中应采用不同的方法,比如将无灵主语译成谓语、状语宾语等。

关 键 词:无灵主语 英译汉 市场分析报告 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象