日语拟声拟态词的汉译策略探析——以小学馆漫画《湯神くんには友達がいない》为例  被引量:2

On Translation Strategies of Onomatopoeic Words in Japanese——Taking Japanese Comics Series Yugami Kun Has No Friends as an Example

在线阅读下载全文

作  者:张文碧[1] 陈佳琦 ZHANG Wenbi;CHEN Jiaqi(College of Foreign Languages,University of Shanghai for Science and Technology,Shanghai 200093,China)

机构地区:[1]上海理工大学外语学院

出  处:《上海理工大学学报(社会科学版)》2019年第3期218-223,共6页Journal of University of Shanghai for Science and Technology:Social Sciences Edition

摘  要:拟声拟态词是日语的一大语言特色,在日本漫画中的地位不可小觑。以小学馆漫画《湯神くんには友達がいない》(1~11册)中频繁出现的拟声拟态词为例,在遵循功能对等和归化两大原则的基础上,提出了拟声词汉译时注重译文本土化的“变译”和保留原文化色彩的“释译”,拟态词汉译时巧借汉语四字词语的“借译”和回溯源语的“回译”等四大翻译技巧。认为在翻译日本漫画作品时,译者应提高对拟声拟态词的重视程度,并灵活运用上述四大翻译技巧,在加深译作本土化的同时,保留原文化的神韵,再现原作的风采,使译文富有感染力。Japanese is characterized by onomatopoeic words which play a very important role in Japanese comics series.Take Yugami Kun Has No Friends as an example,it has abundance of illustrations.This paper has proposed four translation strategies of Japanese onomatopoeic words into Chinese by following the two fundamental translation principles of functional equivalence and domestication.The first is variation translation strategy,which emphasizes the localization of the source text.The second is gloss translation strategy,which retains the cultural colors of the source text.The third is substitution translation strategy,featuring the four-character idioms or proverbs in Chinese.The fourth strategy turns out to be back-tracing translation,intending to back-trace the source terms.The authors hold that more attention should be paid to the translation of onomatopoeic words in Japanese comics.It is advisable that the four translation strategies mentioned above should be flexibly employed to deepen the localization of comics translation,and meanwhile to maintain the charm of original contents as much as possible.

关 键 词:拟声拟态词 功能对等 归化原则 翻译技巧 

分 类 号:H314[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象