检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杜永宽 DU Yongkuan(School of Marxism,Suzhou University of Science and Technology,Suzhou Jiangsu 215009)
机构地区:[1]苏州科技大学马克思主义学院
出 处:《苏州科技大学学报(社会科学版)》2019年第5期12-17,107,共7页Journal of Suzhou University of Science and Technology(Social Science Edition)
基 金:2018年度江苏高校哲学社会科学研究重点项目“明治学术与中国近代哲学转型:以王国维为例”(2018SJZDI027);2019年度国家社会科学基金青年项目“日译西学与王国维哲学思想的关系研究”(19CZX032)
摘 要:在桑木严翼的影响下,王国维形成对“哲学”的新认识:哲学出于“人性必然之要求”;哲学具有“无用之用”;哲学“所志者,真理也”;“哲学为中国固有之学”。基于这种哲学观,王国维自觉吸收日本学者对中国传统学术的批评,注意发掘先秦逻辑学的意义,且其不满足于简单地介绍和附会西方哲学,重视对中国传统哲学术语的诠释。日译西学成为王国维的中国哲学研究的重要理论来源。Influenced by Genyoku Kuwaki, Wang Guowei formed his new recognition of “philosophy”, considering it as being out of “the inevitable demand of human nature”, possessing the quality of “being useful without use”,“aiming at the truth”, and “being the inherent learning of China”. Based on this philosophical view, Wang Guowei consciously absorbed the criticism on traditional Chinese academic learning by the Japanese scholars, attaching importance to the exploration of the significance of pre-Qin logics, and was not satisfied with a simple introduction and even a false analogy of the western philosophy, paying attention to the interpretation of traditional Chinese philosophy terms. Western learning translated by Japanese scholars thus became an important theoretical source of Wang Guowei in his study of Chinese philosophy.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3