检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈磊 龙翔[1] Chen Lei;Long Xiang
机构地区:[1]桂林电子科技大学外国语学院
出 处:《广西教育学院学报》2019年第6期34-38,共5页Journal of Guangxi College of Education
基 金:桂林电子科技大学广西民族文化翻译智库阶段性成果
摘 要:鲁迅曾说过“复译不止是击退乱译而已,即使已有好译本,复译也还是必要的”。鲁迅的观点为重译《达芬奇密码》提供了理论支持。目前市面上有关这部由美国作家丹·布朗创作的长篇小说比较流行的译本是朱振武教授的译本,笔者在阅读朱教授的译本时,也的确发现了一些问题。另外出于对《达芬奇密码》这部小说的兴趣,因此想尝试对其重译。本文将论述重译过程中遇到的几个问题。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.43