检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李丹[1] LI Dan
机构地区:[1]深圳职业技术学院商务外语学院
出 处:《解放军外国语学院学报》2019年第5期120-127,共8页Journal of PLA University of Foreign Languages
基 金:国家社会科学基金项目“‘一带一路’语言景观汉俄比译模式化研究”(16BYY188);广东省哲学社会科学项目“零翻译全球化社会语言学研究”(GD16CWW07)
摘 要:零翻译研究存在诸多争论与质疑。本文通过梳理对零翻译认识的嬗变,发现零翻译概念发展经历初始、二分、缩小三阶段。通过对零翻译现象的分析,认为零翻译不等于语码混用,是一种新的原形转移翻译方法。零翻译即原形移译,可归入全译七法之移译。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30