模因论视角下壮族文学对外传播的英译研究——以《北路壮剧传统剧目精选》为例  被引量:2

English Translation Studies on Intercultural Communication of Zhuang Literature from the Perspective of Memetics——Taking Selected Readings of Traditional Dramas of Beilu Zhuang Opera as a Case

在线阅读下载全文

作  者:汪华 李晓滢[1] WANG Hua;LI Xiao-ying(School of Foreign Languages,Guangxi University,Nanning,Guangxi 530004)

机构地区:[1]广西大学外国语学院

出  处:《牡丹江大学学报》2019年第10期104-108,共5页Journal of Mudanjiang University

基  金:2019年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目“壮医医药中英语料库的构建与翻译研究”(2019KY0017)

摘  要:壮剧文学作为壮族文化的瑰宝,具有传承和发展的价值。积极推动壮族文化对外交流有利于弘扬中华传统文化。在此,以模因论为指导,从词汇、句式、修辞三个层面对壮族文化英译策略进行探究,以提升壮族文学国际影响力,促进中华民族文化走向世界。As a treasure of Zhuang culture, Zhuang Opera Literature has a value of inheritance and development. Actively promoting the external exchange of Zhuang culture is conducive to the propagation of Chinese traditional culture. Guided by Memetics, this paper analyses the English translation strategies of Zhuang culture from vocabulary, syntax and rhetoric to enhance the international influence of Zhuang literature and promote the Chinese culture to the world.

关 键 词:模因论 北路壮剧 壮族文化 英译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象