检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李坤[1]
机构地区:[1]浙江师范大学行知学院
出 处:《文教资料》2019年第26期50-52,共3页
基 金:2019年度浙江金华市社科联立项课题一般课题研究成果,课题立项号YB2019071
摘 要:中文诗词英译(翻译)不仅仅是一种带有必要的附加注释的语言转换,更是一种内容和意象、意义和意境的译释同构。本文以张志和《渔歌子》五首词为例,通过英译和英释探索一种译释同构的英译方式,有助于母语非中文的读者更好地理解中文诗词。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3