检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:洪紫荆 Hong Zijing
机构地区:[1]武汉理工大学外国语学院
出 处:《科教文汇》2019年第31期186-188,共3页Journal of Science and Education
基 金:2019年武汉理工大学研究生自主创新项目:外宣材料中文化负载词的日译研究;项目编号:195217009
摘 要:中日两国均使用汉字,但是在不同的文化环境下,两国人民对于相同汉字的文化认知会出现偏差,这将妨碍到中国文化的对外宣传。本文将基于归化异化理论,分析文化负载词的原文和译文,比较中日文化和文化认知的异同,并提出日译的改进方法。Both Chinese and Japanese use Chinese characters,but in different cultural environments,the cultural perceptions of the same Chinese characters will be biased,which will hinder the publicity of Chinese culture.Based on the theory of domestication and foreignization,this paper analyzes the original and translation of culturally loaded words,compares the similarities and differences between Chinese and Japanese culture and cultural cognition,and proposes an improved method of Japanese translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.147