检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]广西中医药大学
出 处:《文化创新比较研究》2019年第23期96-97,共2页Comparative Study of Cultural Innovation
基 金:广西哲学社会科学规划研究课题(项目编号:17BYY002);广西高校人文社科重点研究基地:中国-东盟传统医药发展研究中心资助课题(项目编号:0501801713);广西中医药大学校级科研项目(项目编号:2018MS044)主持人:周锋
摘 要:中医英译的本质是文化的一种交流方式,在此过程中,唯有正确处理好两种语言与文化之间存在的矛盾,才有可能避免文化认知对英译造成的影响。对此,该文将基于对译文的比较分析,尝试由文化的角度来探讨中医英语翻译的策略及方法。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3