三类不同译后编辑环境的对比分析及启示  

在线阅读下载全文

作  者:秦国强 

机构地区:[1]对外经济贸易大学

出  处:《校园英语》2019年第49期235-237,共3页English On Campus

摘  要:随着科技的进步,语言服务市场逐渐蓬勃发展,翻译的工作形式也发生了很大变化,译后编辑也成了一种新兴的职业。本文通过实际案例分析了常见的三种译后编辑环境特征,包括文字处理软件、计算机辅助翻译工具以及专业译后编辑工具,并对比了三者的异同,最后在使用及优化方面提出了一些建议。

关 键 词:机器翻译 译后编辑 计算机辅助翻译 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象