检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:樊宇昕 安中华 FAN Yu-xin;AN Zhong-Hua(School of Foreign Languages,Huazhong University of Science and Technology,Wuhan 430074,China;Hubei University of Education,School of Mathematics and Economics,Wuhan 430205,China)
机构地区:[1]华中科技大学外国语学院,武汉430074 [2]湖北第二师范学院数学与经济学院,武汉430205
出 处:《湖北第二师范学院学报》2019年第10期101-105,共5页Journal of Hubei University of Education
基 金:国家自然科学基金项目资助(71471140)
摘 要:在英语翻译的译文质量评判过程中,对翻译译文的"差错"分类不易清晰界定,由此较难把握译文质量的罚分标准,这样导致对评判结果难以获得统一认可。本文基于FrameNet系统判定翻译中的错误种类,利用双层优化决策思想方法,提出了一种新的翻译质量的量化评判模式,从而使得翻译雇佣行为中的三方(翻译服务提供者、翻译雇佣者与翻译质量检查者)对评判结果有可能获得均较为满意的统一认可。While assessing the quality of E-C translation samples, the classification in determining the type of errors are often not easily decided. Thus, the discrepancies and arbitrariness within current scoring standards has resulted in partial recognition. To solve the aforementioned problem, this paper argues a new quantitative model for translation quality assessment by utilizing Bilevel Optimization Methods to aid the feasibility of fulfilling the unanimous satisfaction of all parties(translate service providers, employers, and QA personnel) involved in the process of translation service. FrameNet, developed by UC Berkeley, is used as a determiner of error types.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.116.85.79