功能对等理论视角下非物质文化遗产外宣翻译策略研究——以无锡为例  被引量:1

Research on Translation Strategies for Promotion of Intangible Cultural Heritage from the Perspective of Functional Equivalence Theory——Take Wuxi as an Example

在线阅读下载全文

作  者:朱燕华[1] Zhu Yanhua(Wuxi Vocational College of Science and Technology,Wuxi Jiangsu 214028,China)

机构地区:[1]无锡科技职业学院外语与基础教育学院

出  处:《襄阳职业技术学院学报》2019年第6期130-133,共4页Journal of Xiangyang Polytechnic

基  金:无锡市哲学社会科学招标课题“无锡非物质文化遗产走向国际的外宣翻译现状与问题研究”(WXSK19-C-26)

摘  要:为了弘扬中华民族传统文化,让世界了解中国非物质文化遗产,文章分析了无锡非遗外宣翻译现状,并依据功能对等翻译理论,提出了无锡非遗外宣翻译的策略,包括注释法、直译法、意译法等,以提高非遗外宣翻译的文本质量。In order to promote the traditional culture of the Chinese nation and let the world know about the intangible cultural heritage of China, this paper analyses the current situation of Wuxi intangible cultural heritage publicity translation, and puts forward some strategies of Wuxi intangible cultural heritage publicity translation based on functional equivalence theory, including annotation, literal translation and free translation, in order to improve the translation of intangible cultural heritage publicity.

关 键 词:非物质文化遗产 外宣翻译 策略 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象