卡特福德翻译转换理论在英汉翻译实践中的应用——以《新情商》的翻译为例  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:孙竞一 

机构地区:[1]河北工业大学外国语学院

出  处:《海外英语》2019年第19期156-158,共3页Overseas English

摘  要:由于英汉两种语言的差异,在翻译过程往往需要对词汇、句法进行转换。卡特福德提出的翻译转换理论,为解决该问题有着直接的指导作用。该文以笔者参与的心理学著作《新情商》(Altered Traits)的英汉翻译为实例,并结合卡特福德提出的翻译转换理论,来探讨翻译过程中所发生的层次转换、词类转换、单位转换以及结构转换。通过分析,笔者认为卡特福德翻译转换理论能够很好地指导翻译实践,同时也希望该文能为其他译者进行英汉翻译时提供一定的参考。

关 键 词:翻译转换 卡特福德 层次转换 范畴转换 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象