检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]广东外语外贸大学南国商学院
出 处:《海外英语》2019年第21期138-140,共3页Overseas English
基 金:广东省大学生创新创业项目“Trados翻译软件在翻译人才培养中的应用研究-以广东外语外贸大学南国商学院为例”(项目编码:201812620011)阶段性成果;广东外语外贸大学南国商学院英文学院院级课题“计算机辅助翻译技术在翻译专业本科人才培养中的创新策略实证研究——以广东外语外贸大学南国商学院为例”(项目编号:2018-03)阶段性成果
摘 要:随着经济和科学技术的迅猛发展,较为传统的人工翻译模式已无法适应现代翻译项目的需求,翻译市场对翻译人员的质量和效率提出了更高的要求。在此背景下,国内各大高校为了培养更多符合市场需求的翻译人才纷纷开设了计算机辅助翻译课程。该文旨在以在广东外语外贸大学南国商学院开展的Trados翻译软件培训活动为例,探讨研究Trados翻译软件在翻译教学系统和教学模式学中的应用,并结合实验结果提出优化创新的教学模式,为今后其他高校开展计算机辅助翻译教学活动提供有用的经验。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222