基于功能对等理论探析英汉互译中误译问题——以《英汉对比研究》第一章《综合语与分析语》为例  

在线阅读下载全文

作  者:曾文斯 

机构地区:[1]吉林化工学院外国语学院

出  处:《戏剧之家》2019年第36期238-238,共1页Home Drama

摘  要:西方当代翻译家尤金·奈达提出功能对等理论,提出翻译应当使译文最大限度地贴近原文。在"功能对等理论"指导下,本文以《英汉对比研究》第一章《综合语与分析语》为例,分析误译问题,并探讨相应改进建议,以期对英汉互译实践有所帮助。

关 键 词:功能对等 英汉互译 误译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象