老外教你汉译英(九)——从句和非谓语动词  

在线阅读下载全文

作  者:许宏 

机构地区:[1]不详

出  处:《英语世界》2020年第1期111-115,共5页The World of English

摘  要:本篇继续讨论如何妥帖表达汉语原文逻辑关系的问题。我们一直在强调逻辑分析的重要性,而分析汉语原文的逻辑关系,其核心就是分析汉语原文各个动词间的逻辑关系,这一点在讨论几个相关小句的翻译时尤其重要。句子主干的SV结构之外,用来表达逻辑关系的结构包括:从句和非谓语动词词组。

关 键 词:逻辑关系 非谓语动词 汉语原文 从句 汉译英 逻辑分析 句子主干 小句 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象