检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘广敏
机构地区:[1]江西理工大学
出 处:《校园英语》2020年第1期236-237,共2页English On Campus
摘 要:因为人类生活区域的不同、自然环境的不同直接引发了各个地区文化的不同,语言在文化的基础上形成,各个国家的语言因为文化的差异也有所差异。近些年来,全球化不断演进,各个国家之间的交流更加频繁,在交流过程中,不断出现因为文化差异而产生的翻译偏差。不同的语言之间总是会存在文化差异的现象,不同国家具有表达不同文化的语言,文化差异是造成翻译偏差的主要因素之一。为了帮助人们能够更好地理解其他国家的文化,就要将其他国家的文化用自己国家的语言描述出来,用已经存在的语言描述本国不存在的现象,这种克服文化差异的方法是实现各个国家之间更好地交流的主要方式。本文将讨论在英汉翻译过程中,两国不同的文化差异对翻译产生的影响。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.42.128