检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:谢敏 常辉[1] 王丽[2] Xie Min;Chang Hui;Wang Li
机构地区:[1]上海交通大学外国语学院 [2]南通大学外国语学院
出 处:《世界汉语教学》2020年第1期129-140,共12页Chinese Teaching in the World
基 金:上海市哲学社会科学规划一般课题“母语为日语和英语的学习者汉语语序习得和加工研究”(编号2016BYY004)的资助
摘 要:根据"先行词句法位置假说",在句内层面隐性主语偏向回指前句主语,显性主语代词偏向回指前句宾语。该假说是基于意大利语提出的,是否适用于汉语有待检验。本研究基于自建语料库和"HSK动态作文语料库",从母语和二语角度探讨"先行词句法位置假说"是否适用于汉语。结果表明,汉语母语者使用的隐性主语偏向回指前句主语,但他们使用的显性主语代词无明确回指偏向,而母语为英语和日语的汉语二语者使用的隐性和显性主语代词均偏向回指前句主语。研究结果不支持"先行词句法位置假说"。文章还对该假说不适用于汉语的原因进行了深入剖析。For Italianintra-sentential anaphora,the Position of Antecedent Hypothesis(PAH)claims that a null pronoun prefers an antecedent in a subject position while an overt pronoun favors an antecedent in an object position.However,there is still paucity in research on its validity in Chinese.Based on a self-built corpus of native Chinese compositions and the HSK Dynamic Composition Corpus,this studyaims to test the PAH,investigating anaphoric references of null and overt subject pronouns in native Chinese as well as L1-English and L1-Japanese learners’ Chinese.The results reveal that,for native Chinese speakers,a null pronoun tends to refer to an antecedent in a subject position while an overt pronoun shows no preference towards different syntactic positions.Unlike native speakers’ Chinese,both the null and overt subject pronouns used by L1-Japanese and L1-English learners of Chinese tend to refer to the antecedents in the subject position.Possible reasons are also explored on account of our finding that the PAH is not attested in Chinese.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.90