工程学术论文摘要翻译中译者主体性的体现  

在线阅读下载全文

作  者:钟仁辉 陆秀英[1] 

机构地区:[1]华东交通大学外国语学院,江西南昌330013

出  处:《山西能源学院学报》2020年第1期94-96,共3页Journal of Shanxi Institute of Energy

基  金:江西省研究生教改项目“翻译硕士教育的本地化与国际化融合创新研究”(项目编号:JXYJG-2018-090)阶段性研究成果。

摘  要:工程学术论文摘要翻译属于非文学翻译,在工程学术对外交流中起着重要的作用,其译者主体性不同于文学翻译的译者主体。本文首先简单回顾了译者主体性的核心概念,区分了非文学翻译与文学翻译译者主体性的不同,并在此基础上重点阐述了工程学术论文摘要翻译中译者主体性体现的几个方面。

关 键 词:工程学术论文摘要 译者主体性 非文学翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象