交际翻译视角下影视片名中译研究  

在线阅读下载全文

作  者:陈可昊雨 林秋明[1] 

机构地区:[1]广西大学外国语学院,广西南宁530004

出  处:《开封文化艺术职业学院学报》2020年第1期95-96,共2页Journal of Kaifeng Vocational College of Culture & Art

摘  要:本文试从纽马克的交际翻译理论视角对当前中国引进的优秀影视作品片名翻译进行分析,归纳影视片名中译所遵循的翻译原则,即忠实原则、文化原则、普遍原则,并得出结论:要想真正翻译好影视片名,就必须有丰富的知识储备,且对中西方文化有深入的理解。

关 键 词:影视 片名翻译 交际翻译理论 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象