检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:佟迅[1] TONG Xun(College of International Students,Southeast University,Nanjing,Jiangsu 210096)
机构地区:[1]东南大学海外教育学院
出 处:《艺术百家》2019年第6期46-52,共7页Hundred Schools In Arts
基 金:国家社会科学基金艺术学重大项目“中华传统艺术的当代传承研究”(项目编号:19ZD01)阶段性成果;国家社科基金项目“以孔子学院为载体的中国传统艺术海外传播策略研究”(项目编号:14BXW061)阶段性成果;东南大学哲学社会学省部级基地开放课题“中国文化海外传播策略研究”(项目编号:2242015S30028)阶段性成果之一
摘 要:在新的国际背景和历史条件下,以孔子学院为主导的中华文化海外传播,必须更新理念,与时俱进,全方位为大国外交方略服务,立足本土,与当地受众加强互动;调动一切资源,与相关机构全面合作,组织高效的传播活动,提高中国文化的海外影响力。With history at its turning point,we are living in a new international context,full of new challenges.In such circumstances,Confucius Institutes must develop new methodologies in its dissemination of Chinese cuture in foreign countries.This article proposes practical ideas and solutions that can help Confucious Institutes operate more effectively.By increasing interaction with the local audience,optimizing resources allocation and collaborating with culture-study organizations,Confucious Institutes can better contribute to the dissemination of Chinese Culture all across the globe.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3