许渊冲与庞德的汉诗文化意象翻译对比研究  

A Comparative Study of Cultural Image Translation in Ancient Chinese Poems between Xu Yuanchong and Pound

在线阅读下载全文

作  者:李恬恬 LI Tiantian

机构地区:[1]闽南理工学院外国语学院,福建石狮362700

出  处:《普洱学院学报》2020年第1期85-87,共3页Journal of Pu'er University

基  金:2018年闽南理工学院社会科学C类项目:基于传播中华传统文化的汉诗意象翻译对比研究(18SKX044)。

摘  要:分别选取国内外比较有代表性的汉诗译者许渊冲和埃兹拉·庞德,将两位译者在翻译汉诗文化意象时所采用的翻译策略进行对比,从关联理论的角度评析两位译者所采用的翻译策略,进而帮助译语读者理解原诗文化意象的含义。

关 键 词:许渊冲 庞德 汉诗意象 翻译 对比研究 关联理论 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象