Translation for Humors——Robot Combat TV Series Battlebots as a Case Study  

Translation for Humors——Robot Combat TV Series Battlebots as a Case Study

在线阅读下载全文

作  者:田一农 

机构地区:[1]西南大学 [2]西悉尼大学

出  处:《校园英语》2020年第4期248-249,共2页English On Campus

摘  要:This article calls for greater attention from researchers into the barriers of translating humors from English to Chinese in subtitling. It aims to explore translation techniques in humor and to establish how humor can be translated in subtitling by adopting Nord’s theories for English-Chinese translation. The study will modify the taxonomy by Juan José Martínez Sierra(2005) to analyse English and Chinese subtitles from Battlebots. The analysis sheds light on the importance of combining translation theories with translators’ experience.This article calls for greater attention from researchers into the barriers of translating humors from English to Chinese in subtitling. It aims to explore translation techniques in humor and to establish how humor can be translated in subtitling by adopting Nord’s theories for English-Chinese translation. The study will modify the taxonomy by Juan José Martínez Sierra(2005) to analyse English and Chinese subtitles from Battlebots. The analysis sheds light on the importance of combining translation theories with translators’ experience.

关 键 词:SUBTITLE TRANSLATION Battlebots HUMOR INTRODUCTION 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象