余光中《乡愁》及其英译文的主位分析  

Thematic Analysis on Yu Guang-zhong’s Xiangchou and Its English Versions

在线阅读下载全文

作  者:黄杰汉 HUANG Jiehan(Department of Foreign Languages,Fujian Business University,Fuzhou 350016,China)

机构地区:[1]福建商学院外国语学院,福州350016

出  处:《长春大学学报》2020年第3期47-51,共5页Journal of Changchun University

基  金:福建省中青年教师教育科研项目(JAS180680);福建商学院校级项目(SYKY201718)。

摘  要:当代中国经典诗歌之一的《乡愁》是余光中最为人知的名作。主位结构对语篇的实现起着重要作用,运用系统功能语言学的相关理论,对《乡愁》及其三个英译文进行主位分析比较,可以了解《乡愁》及其译文发展语篇的过程。As one of the most classic contemporary Chinese poems,Xiangchou is Yu Guang-zhong’s best-known work.The thematic structure plays an important role in the realization of text.It not only provides a better understanding of their ways of textual development but also offers some help to translation and translation studies respectively to analyze and compare the thematic structures of Xiangchou and its three English versions under the guidelines of Halliday’s Systemic Functional Grammar.

关 键 词:《乡愁》 英译文 主位分析 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象