近代上海露天通事研究  被引量:1

A Study on the Chinese Interpreters in Shanghai in the Treaty Port Era

在线阅读下载全文

作  者:杨华波[1] YANG Huabo

机构地区:[1]厦门大学外文学院

出  处:《东方翻译》2020年第1期36-40,共5页East Journal of Translation

摘  要:早在鸦片战争之前,因中外贸易的需要已经产生了在双方之间进行传译的通事。五口通商之后,上海逐渐取代广州成为中外贸易的中心,商业活动日益发达,外侨人数也迅速增加。由于中外对语言问题都不甚了了,在洋泾浜等华洋接触较多的地方便产生了专门提供语言服务并借此营生的露天通事。他们没有接受过正规的外语教育,略通日常口语,操一口洋泾浜英语,广泛活跃于清末至民国的上海城市生活之中,成为中外人士交往的必要媒介,却又因其种种不良形迹而饱受争议。这一群体的产生和消亡有其社会背景,是近代中国一种独特的社会景观。本文旨在探寻上海露天通事形成的社会背景和主要活动,并重估其影响,还原这一群体的本来面目。

关 键 词:日常口语 中外贸易 五口通商 洋泾浜英语 近代上海 商业活动 通事 清末至民国 

分 类 号:H059[语言文字—语言学] K25[历史地理—历史学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象