检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:毕信燕[1] BI Xinyan(Qingdao University of Science and Technology,Qingdao 266061 China)
机构地区:[1]青岛科技大学外国语学院,中国青岛206661
出 处:《海外华文教育》2019年第6期135-144,共10页Overseas Chinese Education
基 金:教育部人文社会科学研究青年基金项目(15YJC740002)。
摘 要:20世纪前后是朝鲜半岛汉语教材从近代走向现代的转折点。从不分章节的一体式会话教材,转变为单元式的语法—会话教材;从零散随意的"译官语法",发展成有计划、自觉的汉语词法句法教学;从官方主导、事大外交的译官教材,转变为大众的、民间的、实用的自学教材。这一系列转变的背后,是社会思潮和语学思想的变革。汉语从"上邦语言"转变为现代外语语种之一;汉语教材吸收语法研究成果,展现出现代语言教材的崭新面貌。Experiencing a milestone progress around the 20 th century,the Chinese textbooks in Korean Peninsula have shifted into the textbooks of modern times from those of neoteric times.The textbooks were featured the following changes:turning to the textbooks,which divide into different units and teach grammars and conversations from the integrated conversation textbooks,which have no chapter;becoming the planned,systematic teaching of Chinese words and sentences from the scattered and random"translator grammars";shifting into the practical self-studying textbooks,which can be embraced by common people from the translator textbooks,which controlled by the officials and mainly focused on the diplomatic changes.What behind this progress was that the upheaval of social thoughts and linguistic thoughts.The Chinese was also achieved the transition from"the language of the feudal China"to one of the modern foreign languages.Enjoying the fruits of modern grammar studies,the Chinese textbooks presented a fresh face of modern textbooks.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249