西方口译职业化研究及其元研究--《变化中的口译员角色》述评  

Studies and Meta-Studies on Professionalization of Interpreting in the West: A Review of The Changing Role of the Interpreter

在线阅读下载全文

作  者:宋维[1,2] SONG Wei

机构地区:[1]兰州交通大学外国语学院 [2]四川大学外国语学院

出  处:《东方翻译》2020年第2期86-90,95,共6页East Journal of Translation

摘  要:引言在人类文明发展中,口译活动的历史较之笔译更为悠久。口译职业的出现是社会分工的产物,口译职业走向职业化则是规范与制度约束的必然结果。职业口译(员)需具备的职业素养、所遵守的职业规范、需要掌握的职业技能是口译职业化的必要条件(鲍川运,2007:50)。职业口译(professional interpreting)和特定的社会语境相关联,受制于社会文化因素(POchhacker,2016:160)。

关 键 词:口译职业化 译员角色 社会文化因素 口译活动 笔译 职业素养 职业技能 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象