浅析归化翻译在影视字幕翻译中的应用  

在线阅读下载全文

作  者:苏靖雯 

机构地区:[1]哈尔滨师范大学西语学院,哈尔滨市150025

出  处:《青年文学家》2020年第11期151-151,共1页

摘  要:随着文化水平和审美情趣的不断提高,观众对于影视剧字幕翻译的要求也随之提高。影视剧作品涉及西方人的价值观、生活方式、语言文化等方方面面,归化翻译对原字幕中的西方元素进行中式化解释,整合成中国观众熟悉的语言表达,便于观众对跨文化影视剧作品的欣赏。

关 键 词:影视字幕翻译 归化策略 西方影视作品 

分 类 号:I106[文学—世界文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象