An Analysis of English-Chinese Translation Methods and Skills of UCP600 under the Three Rules of Skopos Theory  

在线阅读下载全文

作  者:郑慧 ZHENG Hui(Shanghai Maritime University,Shanghai 201306,China)

机构地区:[1]Shanghai Maritime University,Shanghai 201306,China

出  处:《海外英语》2020年第8期50-52,共3页Overseas English

摘  要:Documentary credits play an important role in China's foreign trade settlements and UCP600 is the current international uniform customs and practice for documentary credits. This paper takes UCP600 as the analytical text and combines the three rules of Skopos Theory to analyze and summarize English-Chinese translation methods and skills of UCP600, aiming to help translators especially participated in foreign trade, to have a better understanding of E-C translation of UCP600 and give them some inspira-tions on understanding and translating texts similiar to UCP600, hence making settlements of documentary credits smoothier in Chinese foreign trade.

关 键 词:UCP600 the THREE RULES of Skopos Theory ENGLISH-CHINESE TRANSLATION methods and SKILLS 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象