ENGLISH-CHINESE

作品数:57被引量:9H指数:2
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:赵翠娟赵洪娟李怡静刘畅赵翠娟更多>>
相关机构:西安外国语大学华东师范大学对外经济贸易大学国务院国有资产监督管理委员会更多>>
相关期刊:《Sino-US English Teaching》《US-China Foreign Language》《Journal of Donghua University(English Edition)》《青春岁月》更多>>
相关基金:国家自然科学基金国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
A Corpus-Based Study on Explicitation in English-Chinese Political Translation
《Sino-US English Teaching》2024年第10期471-476,共6页ZHANG Kang HUANG Fang 
Based on corpus-related software and strategic framework of explicitation translation in applied texts,this paper uses Report on the Work of the Government as an example and explore the explicitation in political text...
关键词:corpus translations studies EXPLICITATION Report on the Work of the Government 
English-Chinese Neural Machine Translation Based on Self-organizing Mapping Neural Network and Deep Feature Matching
《IJLAI Transactions on Science and Engineering》2024年第3期1-8,共8页Shu Ma 
The traditional Chinese-English translation model tends to translate some source words repeatedly,while mistakenly ignoring some words.Therefore,we propose a novel English-Chinese neural machine translation based on s...
关键词:Chinese-English translation model Self-organizing mapping neural network Deep feature matching Deep learning 
A Study of English-Chinese Translation Methods for Cosmetic Advertising
《Journal of Literature and Art Studies》2022年第5期498-503,共6页XU Xue-ting LIU Ying-liang 
Advertisement is an action or form of communication in the market whose purpose is to inform potential customers about products and services and how to obtain and use them.However,English and Chinese advertisements ha...
关键词:E-C translation methods cosmetic advertising advertisement translation 
On Combining Ideological and Political Education with English-Chinese Translation Teaching
《Journal of Literature and Art Studies》2021年第11期901-905,共5页TAN Ai-ping DENG Ting 
funded by the project of Translation for International Communication from the Perspective of Intercultural Pragmatics(18SA0253).
In fast-developing China,all courses in college need to take ideological and political education into teaching plan,this paper talks about the combining ideological and political education with English-Chinese transla...
关键词:ideological and political education English-Chinese translation translation teaching 
The English-Chinese Translation Research of Divided We Stand from the Perspective of Translator Behavior Criticism
《Journal of Contemporary Educational Research》2021年第1期5-9,共5页Mingming Lu 
The paper is designed to research the translation practice of Divided We Stand from the perspective of Translator Behavior Criticism.Thus,the paper uses the tools of degree of truth-seeking,degree of utility and degre...
关键词:Divided We Stand Translator Behavior Criticism Translation Practice 
A Contrastive Study on English-Chinese Subjunctive Category and Translation
《海外英语》2020年第19期263-264,共2页黄丹 
This paper makes a contrastive study on the English and Chinese subjunctive categories to find out the dissimilarities between the two.This is of great importance to translation between the two as well as teaching and...
关键词:subjunctive category dissimilarities TRANSLATION 
A Novel Beam Search to Improve Neural Machine Translation for English-Chinese被引量:2
《Computers, Materials & Continua》2020年第10期387-404,共18页Xinyue Lin Jin Liu Jianming Zhang Se-Jung Lim 
This work is supported by the National Natural Science Foundation of China(61872231,61701297).
Neural Machine Translation(NMT)is an end-to-end learning approach for automated translation,overcoming the weaknesses of conventional phrase-based translation systems.Although NMT based systems have gained their popul...
关键词:Neural machine translation beam search reinforcement learning 
Discussion on English-Chinese and Chinese-English Translation Strategies of Attributes
《校园英语》2020年第23期242-244,共3页刘紫瑶 
Attribute is an import ant grammatical component in English and Chinese,but it s usage in the two languages is quite different,which has c aused some difficulties in the English-Chinese and Chinese-English translation...
关键词:Attributes POSITIONS Translation Strategies 
An Analysis of English-Chinese Translation Strategies of Shipping Conventions Based on Discourse Analysis
《海外英语》2020年第10期30-31,共2页靳盼婷 
Under the framework of system-functional linguistics theory,this article researches some content of Rotterdam rules and Customs of the People's Republic of China.Through Antconc,a tool for concordance in corpus,this w...
关键词:discourse analysis CORPUS customs law legal translation 
An Analysis of English-Chinese Translation Methods and Skills of UCP600 under the Three Rules of Skopos Theory
《海外英语》2020年第8期50-52,共3页郑慧 
Documentary credits play an important role in China's foreign trade settlements and UCP600 is the current international uniform customs and practice for documentary credits. This paper takes UCP600 as the analytical t...
关键词:UCP600 the THREE RULES of Skopos Theory ENGLISH-CHINESE TRANSLATION methods and SKILLS 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部