EXPLICITATION

作品数:8被引量:0H指数:0
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:牛慧玲张琪薛荔朱思娟王敏更多>>
相关机构:西安外国语大学华东政法大学对外经济贸易大学北京外国语大学更多>>
相关期刊:《海外英语》《Journal of Literature and Art Studies》《Sino-US English Teaching》《US-China Foreign Language》更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
A Corpus-Based Study on Explicitation in English-Chinese Political Translation
《Sino-US English Teaching》2024年第10期471-476,共6页ZHANG Kang HUANG Fang 
Based on corpus-related software and strategic framework of explicitation translation in applied texts,this paper uses Report on the Work of the Government as an example and explore the explicitation in political text...
关键词:corpus translations studies EXPLICITATION Report on the Work of the Government 
Explicitation Employed in the Translation of Food Culture—Based on the Research of Fujian Cuisine
《Sino-US English Teaching》2024年第7期328-331,共4页HUANG Sumin 
Fujian cuisine is a distinctive Chinese cuisine.Today,there are many faults and mistakes in the translation of the dish names,which leads to the failure and inconvenience of cross-cultural communication.The paper is a...
关键词:EXPLICITATION food culture Fujian cuisine dish name INGREDIENT 
Pragmatic Explicitation in Translation of The War of Independence
《US-China Foreign Language》2024年第2期127-131,共5页HUANG Sumin 
This paper is an attempt to share the experience of employment of pragmatic explicitation in translating The War of Independence. Due to the unique pragmatic implication in the source language, explicitation is inevit...
关键词:pragmatic explicitation MYTHOLOGY Bible 
The E-C Retranslation Practice of Explicitation Based on Zhu Shenghao’s Translation of A Midsummer Night’s Dream
《US-China Foreign Language》2022年第11期426-431,共6页WANG Xinyan LENG Bingbing 
Cultural differences between the source and target languages often lead to obstacles in reading for target readers.Adopting strategies of explicitation in translation allows target readers to understand the intention ...
关键词:A Midsummer Night’s Dream EXPLICITATION E-C retranslation practice 
Explicitation of Personal Pronoun in Chinese Translation
《Journal of Literature and Art Studies》2021年第12期990-994,共5页ZHOU Ming-xia 
This paper is sponsored by the Postgraduate Creative Foundation of Gannan Normal University entitled“”(YCX20A042).
Based on the comparable corpus of translated Chinese and original Chinese,this paper studies the explicitation of personal pronouns in translated Chinese.The results show that:(1)on the whole,the explicit characterist...
关键词:MANIFESTATION personal pronouns Chinese translation CORPUS 
An Analysis of the Non-mandatory Explicitation in Two English Versions of Chuanxilu from the Perspective of Poetics
《Journal of Literature and Art Studies》2021年第8期590-592,共3页HAN Xue Ma Wen-li 
Chuanxilu is a collection of Wang Yangming’s questions&answers and letters on learning.It is a masterpiece of Neo Confucianism since the pre-Qin period.This paper,from the perspective of translation poetics,takes two...
关键词:English translation of Chuanxilu Non mandatory explicitation translation poetics 
The Explicitation and Implicitation of Connectives in E-C Literature Translation:A Corpus-based Case Study on Jane Eyre
《海外英语》2017年第22期148-149,162,共3页茅慧 
浙江传媒学院校级课题"基于语料库的文学翻译共性研究"(编号:ZC13XJZ007)的结题成果
This study is aimed to discover the explicitation and implicitation of connectives in literature translation. Based on parallel corpus, two Chinese versions of Jane Eyre are studied from three aspects, Intra-language ...
关键词:EXPLICITATION Implicitation CONNECTIVES CORPUS TRANSLATION 
The Explicitation in English Translation of Chinese Ancient Books from the Perspective of H/L Context Culture
《学术界》2015年第10期307-312,共6页Han Mengqi 
The Chinese culture is classified as high-context culture and the English culture low- context.In classical Chinese,most of the information is either in the physical context or internalized in the person.But mass of t...
关键词:中国文化 英文翻译 文化语境 文化视野 书籍 古代 物质环境 文化因素 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部