从翻译手法比较郑振铎和冯唐译《飞鸟集》  

在线阅读下载全文

作  者:张君文 李珈逸 吴若瑜 

机构地区:[1]上海市南洋模范中学

出  处:《北方文学》2020年第3期88-91,共4页Northern Literature

摘  要:《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的代表作,历来为国内外文人推崇,国内也陆续出现了很多译本。各个译本之间的区别可谓判若云泥,良莠各现。产生的原因有文化差异的关系,也有译者的背景和角度问题,还有翻译手法的不同。本文尝试从翻译手法(归化、异化)入手,从多个翻译角度对郑振铎译本和冯唐译本进行比较,以期在不同的情况下找到相对适合的翻译手法。

关 键 词:飞鸟集 郑振铎 冯唐 归化 异化 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象