浅议跨文化角度中医针灸学英译原则  被引量:1

Discussion on the English Translation Principles of Science of Acupuncture and Moxibustion from the Perspective of Cross-Culture Communication

在线阅读下载全文

作  者:戴林[1] 卞叶雯 李开平[2] DAI Lin;BIAN Yewen;LI Kaiping(Anhui Universitity of Technology,Maanshan 230002,Anhui,China;Nanjing University of Chinese Medicine,Nanjing 210029,Jiangsu,China)

机构地区:[1]安徽工业大学,安徽马鞍山230002 [2]南京中医药大学,江苏南京210029

出  处:《辽宁中医药大学学报》2020年第3期192-194,共3页Journal of Liaoning University of Traditional Chinese Medicine

基  金:国家社会科学基金一般项目(15BYY024)。

摘  要:中医针灸学历史悠久,文化底蕴十分丰富,在跨文化交流时中西方思想文化的差异导致中医针灸学英译上语言称述存在差异,英译就显得尤为重要。该文主要从跨文化角度出发,剖析中医针灸学英译现状,深入剖析中医针灸学跨文化英译原则,以提高中医针灸学的传播准确率及效率。Science of acupuncture and moxibustion has a long history and its culture is really rich which becomes popular internationally.In the process of cross-cultural communication,the differences between Chinese and Western thoughts and cultures will inevitably lead to differences in language descriptions in the English translation of Science of Acupuncture and Moxibustion,so the translation is quite important.This paper mainly discusses the principles to be followed in translating Science of Acupuncture and Moxibustion into English from the perspective of cross-culture commucation in order to improve the dissemination efficiency of acupuncture and moxibustion.

关 键 词:跨文化角度 中医针灸学 英译 

分 类 号:R245[医药卫生—针灸推拿学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象