从新修辞视角看政治文献翻译--以习近平在亚洲文明对话大会开幕式上的主旨演讲为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:陈誉瓒 

机构地区:[1]兰州交通大学外国语学院,甘肃兰州730070

出  处:《海外英语》2020年第9期137-138,164,共3页Overseas English

摘  要:政治文献翻译,特别是领导人的讲话与著述翻译,由于其特殊地位和重要作用,时常给译者带来诸多压力。如何将这些政治文献中的话语传播出去并被理解接受,是译者面临的最大问题。该文以习近平在亚洲文明对话大会开幕式上的主旨演讲英译本为例,运用修辞形势理论,分析探讨政治文献翻译中的修辞构建,以期对政治文献英译做出启示。

关 键 词:修辞形势 政治文献翻译 领导人演讲 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象