检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:徐珺[1] 自正权 XU Jun;ZI Zheng-quan
机构地区:[1]对外经济贸易大学英语学院,北京100029 [2]广西财经学院外语学院,广西南宁530003
出 处:《解放军外国语学院学报》2020年第3期66-73,160,F0003,共10页Journal of PLA University of Foreign Languages
基 金:教育部人文社会科学研究项目“‘一带一路’背景下中国企业走出去之翻译本地化与语言服务研究”(2017JYA740059);对外经济贸易大学中央高校基本科研业务费专项资金资助课题(20JX04)。
摘 要:随着"一带一路"倡议的实施和我国语言智库建设的深入,语言的经济价值研究意义凸显。本研究运用扩展引力模型,将语言距离和贸易双方英语能力作为解释变量,针对语言因素对中国双边服务贸易流量的影响进行了实证研究。研究表明:1)语言距离和贸易双方英语能力均对中国的服务贸易存在显著影响;2)语言距离与双边服务贸易流量呈现负相关关系,语言距离每增加1个百分点,双边服务贸易总流量减少0.945%;3)贸易双方英语能力与中国双边服务贸易流量正相关,英语能力每提高1个百分点,双边的服务贸易总流量增加1.328%。The implementation of"The Belt and Road Initiative"and the construction of language think tanks in our country have highlighted the significance of research on the linguistic economic value. By introducing the language distance and English proficiency into the extended gravity model respectively as explanatory variables,an empirical study is conducted to test the impact of language on China’s bilateral trade in services. The results show that: 1) Language distance and bilateral English proficiency have a significant impact on China’s foreign trade in services;2) Languagedistance is negatively correlated with China’s bilateral trade flows in services. The average bilateral trade flows in services is likely to reduce by 0. 945% for every 1 percentage point increase in language distance;3) The bilateral English proficiency is positively related to bilateral trade flows in services. For every 1 percentage point increase in the English proficiency,the total volume of bilateral trade in services may increase by 1. 328%.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.117.216.191