徐珺

作品数:63被引量:957H指数:19
导出分析报告
供职机构:对外经济贸易大学英语学院更多>>
发文主题:基于语料库语篇语篇分析翻译《儒林外史》更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学更多>>
发文期刊:《中国外语》《红楼梦学刊》《外语教学》《外语研究》更多>>
所获基金:教育部规划基金项目教育部人文社会科学研究基金北京市社科基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
基于语料库中英译本译者主体性的对比分析——基于韩国作家韩江的«素食主义者»中英译本平行语料库被引量:3
《延边大学学报(社会科学版)》2020年第6期39-47,140,共10页徐珺 张晓恬 
教育部规划课题(2017JYA740057);对外经济贸易大学中央高校基本科研业务费专项资金资助(2020JX04)。
随着文化转向进入翻译领域,译者身份和主体性成为了翻译作品研究的热点之一,而语料库作为一个翻译语言特征比较的定量工具,将前者推进了实证研究的大门.研究中的基础语料为2016年获得布克国际文学奖的韩国作家韩江的力作——«素食主义...
关键词:韩国作家韩江的«素食主义者» 韩汉、英汉双语语料库 译者主体性 
基于系统功能语言学的企业社会责任生态话语分析被引量:15
《中国外语》2020年第4期33-42,共10页夏蓉 徐珺 
教育部规划课题“一带一路”背景下中国企业走出去之翻译本地化与语言服务研究(编号2017JYA740057)之成果;对外经济贸易大学中央高校基本科研业务费专项资金资助(批准号2020JX04)。
本文以系统功能语言学为理论框架,对作为生态话语的吉利汽车与戴姆勒汽车企业社会责任报告进行对比分析。研究发现:一是无标记主位"WE""Geely"或"Daimler"常见于物质过程小句,其中吉利汽车更倾向于以名物化的"管理""发展"等为目标,建构...
关键词:企业社会责任 系统功能语言学 生态话语分析 
语言的经济价值分析:基于语言与中国对外服务贸易的实证研究被引量:10
《解放军外国语学院学报》2020年第3期66-73,160,F0003,共10页徐珺 自正权 
教育部人文社会科学研究项目“‘一带一路’背景下中国企业走出去之翻译本地化与语言服务研究”(2017JYA740059);对外经济贸易大学中央高校基本科研业务费专项资金资助课题(20JX04)。
随着"一带一路"倡议的实施和我国语言智库建设的深入,语言的经济价值研究意义凸显。本研究运用扩展引力模型,将语言距离和贸易双方英语能力作为解释变量,针对语言因素对中国双边服务贸易流量的影响进行了实证研究。研究表明:1)语言距离...
关键词:“一带一路”倡议 英语能力 语言距离 服务贸易 语言服务 
副文本视角下乔利《红楼梦》新旧英译本探析被引量:2
《红楼梦学刊》2020年第1期322-335,共14页金洁 徐珺 
对外经济贸易大学国内外联合培养研究生项目资助
21世纪《红楼梦》的英文译本中以乔利1892年译本再出版的次数最多,并且由多个出版商以不同的副文本形式呈现给英语世界的读者。兹选取2010年塔特尔出版公司发行的乔利《红楼梦》新版英文译本和1892年香港别发洋行发行的旧版英文译本所...
关键词:副文本 乔利 红楼梦英译本 社会文化语境 
基于CiteSpace的国内外本地化翻译研究:现状、问题与对策被引量:5
《外语教学》2019年第6期87-91,共5页徐珺 吴萍 
教育部规划课题“‘一带一路’背景下中国企业走出去之翻译本地化与语言服务研究”(项目编号:2017JYA740059);对外经济贸易大学“中央高校基本科研业务费专项资金资助‘一带一路’研究系列著作项目”(项目编号:TS4-21)的阶段性研究成果
本地化翻译是语言服务的核心内容之一,对中国企业"走出去"与"一带一路"倡议的顺利实施具有重要意义。文献显示,虽然国内外学术界对本地化翻译均有一定的研究,但研究层次有待深入,对比研究成果鲜见。本研究以2005年-2016年国内外本地化...
关键词:本地化翻译 研究现状 问题与对策 
我国景观翻译现状之可视化分析及其对外宣与城市形象构建的启示
《商务外语研究》2019年第2期61-67,共7页徐珺 金洁 
教育部规划课题“一带一路”战略背景下中国企业走出去之翻译本地化与语言服务研究(2017JYA740057);对外经济贸易大学中央高校基本科研业务费专项资金资助“一带一路”研究系列专著项目(TS4-21)之成果.
2022年北京冬奥会将为我国旅游产业发展带来新的机遇。景观翻译是对外宣传和中国文化"走出去"战略的重要组成部分。本文以CNKI期刊论文为语料,采用CiteSpace这一新型的计量工具,考察2008—2017年来国内景观翻译的研究现状与研究热点,研...
关键词:景观翻译 可视化分析 
基于语料库的北京知名品牌英译研究及其启示
《商务外语研究》2019年第1期43-48,共6页徐珺 王清然 
教育部规划课题“一带一路”战略背景下中国企业走出去之翻译本地化与语言服务研究(编号2017JYA740059)之成果;北京市社科项目“基于语料库的北京知名品牌英译研究与中国优秀文化传播(14WYB025)”之成果
品牌是一种识别标志、一种价值理念和一种文化体系,是品质优异的浓缩,是一种无形资产,既具有经济价值,同时又具有高远影响的效益价值。本土的品牌能否走出国门,能否在国际市场竞争中脱颖而出,翻译起着至关重要的作用。在界定和梳理相关...
关键词:语料库 北京知名品牌英译 问题与对策 
迁移理论视域下的商务英语习得研究被引量:2
《外语电化教学》2018年第4期45-49,71,共6页夏蓉 徐珺 
教育部规划课题“一带一路”战略背景下中国企业走出去之翻译本地化与语言服务研究(项目编号:2017JYA740057); 浙江省教育厅一般科研项目(项目编号:Y201430729)的阶段性研究成果
本研究以迁移理论为框架,考察我国英语和非英语专业大学生在商务英语写作中"Return/Refund"的词性选择使用及其影响因素。本研究发现:(1)英语水平、语言接触以及对汉英心理语言距离的感知等因素一定程度上可以抑制学习者对"Return/Refu...
关键词:商务英语习得 迁移 心理语言距离 语言接触 名物化 
《论语》英译的改写与顺应研究被引量:10
《外语学刊》2018年第4期95-101,共7页徐珺 肖海燕 
教育部人文社科基金项目“‘一带一路’战略背景下中国企业走出去之翻译本地化与语言服务研究”(2017JYA740057);北京市社科项目“基于语料库的北京知名品牌英译研究与中国优秀文化传播”(14WYB025)的阶段性成果
《论语》是中国儒学经典的代表作,是中国古代典籍中最早被译成英文并在西方传播的著作之一。《论语》英译研究经历由译本语言微观层面的对比研究向社会文化宏观层面的描述性研究的过渡。本研究在整合改写理论和顺应理论的基础上,以理...
关键词:《论语》 意识形态 诗学 改写 顺应 
基于语料库的英文商务报道隐喻汉译研究被引量:2
《商务外语研究》2018年第1期13-21,共9页徐珺 自正权 
教育部规划课题“‘一带一路战略’背景下中国企业走出去之翻译本地化与语言服务研究”(编号:2017JYA740059);北京市社科基金项目“基于语料库的北京知名品牌英译与中国优秀文化传播”;对外经济贸易大学2018年度核心通识课程之成果
英文商务报道中频繁地使用隐喻,致使隐喻翻译成为商务翻译译者必须面对的翻译现实。国内外有关隐喻翻译的研究已经比较深入,但鲜有对商务英语中的隐喻翻译进行定量和定性相结合的翻译探讨。本文以自建商务报道英汉平行语料库为例,运用...
关键词:商务隐喻 商务报道 语料库 隐喻翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部