检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:朱敏冠
机构地区:[1]湖南第一师范学院公共外语教学部,湖南长沙410205
出 处:《海外英语》2020年第12期44-46,共3页Overseas English
基 金:湖南省哲学社会科学基金项目“认知语境视域下的英汉法律文本翻译研究”(编号13YBA389);湖南省教育厅科学研究一般项目“法律文本中的隐喻认知机制及其翻译技巧研究”(编号16C0342)。
摘 要:结合认知语言学观点对法律文本中条件句的类型及特点进行了认知分析,说明法律文本中的条件句具有一定的语境依赖性,指出翻译法律文本中的条件句时,应充分考虑中西方不同的法律认知语境及英汉语之间不同的句法结构,灵活运用转换译法、拆分法等多种翻译方法.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222