检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王博 WANG Bo(College of Foreign Languages,Shenyang Aerospace University,Shenyang Liaoning 110136,China)
机构地区:[1]沈阳航空航天大学外国语学院,辽宁沈阳110136
出 处:《鞍山师范学院学报》2020年第3期61-63,共3页Journal of Anshan Normal University
摘 要:气象科技英语属于科技应用英语范畴。文章以德国功能主义目的论为指导,从句法方面的特征入手,结合实例,通过对其被动句、长句以及复杂句特点的分析,探讨了气象科技英语的翻译方法。Meteorological science and technology English belongs to the category of science and technology application English.This paper is guided by the German functionalist Skopos theory.By analyzing the characteristics of passive,long and complex sentences from the aspect of syntax,this paper elaborates the specific process of translation and probes into the translation methods of meteorological science and technology English.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.222.164.159