“中学西传”在新世纪的回顾与思考——评《20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系》  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:罗莹 

机构地区:[1]北京外国语大学国际中国文化研究院

出  处:《中国翻译》2020年第4期85-91,共7页Chinese Translators Journal

摘  要:译介学作为比较文学的新兴领域,对其所涉文献材料予以系统梳理,对以往翻译理论予以总结反思,用以服务不同时代精神导向下的译介实践,是深化该领域研究的要务。《20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系》(19卷本)是新世纪中国学界首度系统地对中国古代文化典籍在域外的传播轨迹予以回顾与评判,该书系不仅致力于对世界主要国家的中国古代文化经典译本以编年书目的方式予以呈现,亦籍由多语种的书目统计和不同时期的个案研究,试图对百年来中国本土译介实践的得失以及当下中国典籍外译事业所面临的问题进行深入思考,并期盼学界能以开放求真的批判精神吸纳域外中国学的研究成果,更好地向世界展现中国文化的世界意义。

关 键 词:典籍外译 文献编年书目 “中译外”理论 跨学科研究 批评的中国学 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象