政治文献外译须兼顾准确性和接受度——外交部外语专家陈明明访谈录  被引量:34

在线阅读下载全文

作  者:周忠良 

机构地区:[1]宁波财经学院人文学院英语系

出  处:《中国翻译》2020年第4期92-100,共9页Chinese Translators Journal

基  金:2018年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“习近平总书记话语风格及外宣翻译研究”(18YJCZH273)的成果。

摘  要:陈明明先生是外交部外语专家、中国翻译协会常务副会长,历任外交部美大司副司长、中国驻新西兰、瑞典等国家大使、外交部翻译室主任等职务。陈大使从事政治文献外宣翻译多年,是国内该领域的资深专家。本人有幸就政治文献外宣翻译有关问题当面请教陈大使。他以深厚的学养,结合自身参加《习近平谈治国理政》(第一卷)、十九大报告、习近平总书记对外演讲和政府工作报告英文翻译和定稿经验,就政治文献外宣翻译的功能、原则、方法、标准和学术研究方向等问题提出了深刻洞见。

关 键 词:《习近平谈治国理政》 政治文献 中国翻译协会 政府工作报告 英文翻译 外宣翻译 十九大报告 接受度 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象