检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:周忠良
机构地区:[1]宁波财经学院人文学院英语系
出 处:《中国翻译》2020年第4期92-100,共9页Chinese Translators Journal
基 金:2018年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“习近平总书记话语风格及外宣翻译研究”(18YJCZH273)的成果。
摘 要:陈明明先生是外交部外语专家、中国翻译协会常务副会长,历任外交部美大司副司长、中国驻新西兰、瑞典等国家大使、外交部翻译室主任等职务。陈大使从事政治文献外宣翻译多年,是国内该领域的资深专家。本人有幸就政治文献外宣翻译有关问题当面请教陈大使。他以深厚的学养,结合自身参加《习近平谈治国理政》(第一卷)、十九大报告、习近平总书记对外演讲和政府工作报告英文翻译和定稿经验,就政治文献外宣翻译的功能、原则、方法、标准和学术研究方向等问题提出了深刻洞见。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.86.137