“三美论”观照下的《西洲曲》四译本评析  

在线阅读下载全文

作  者:潘乐达 

机构地区:[1]北京师范大学

出  处:《西部学刊》2020年第14期152-155,共4页Journal of Western

摘  要:依据许渊冲先生提出的中诗外译“三美”标准,即意美、音美、形美,从意象、时间线、节奏、韵律、分段和字词数等方面,对阿瑟·韦利(文中简称阿瑟)、查尔斯·巴德(文中简称查尔斯)、汪榕培、许渊冲的《西洲曲》译本进行评析,得出结论:许译在意美方面更胜一筹,汪译在音美方面比较独特,查尔斯译在形美方面最贴合原诗。

关 键 词:三美论 西洲曲 译本 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象