文本的功能类型与隐喻翻译  被引量:10

A Text Category Based Approach to the Translation of Metaphor

在线阅读下载全文

作  者:周红民[1] ZHOU Hong-min

机构地区:[1]南京晓庄学院外国语学院,江苏南京211171

出  处:《上海翻译》2020年第4期24-29,94,共7页Shanghai Journal of Translators

基  金:教育部人文社科青年基金项目“中国现当代小说乡土气息英译适变研究”(编号:17YJC740080)。

摘  要:先前的隐喻翻译研究过分关注隐喻的独立性和隐喻翻译的规定性。有鉴于此,本文拟就文本类型和隐喻翻译之间的关系进行探讨,先就纽马克对隐喻的理解和分类加以拓展与修正,并对隐喻翻译的认知取向进行评述,以此作为本文的铺垫和过渡,为正题之论述提供基础和支撑。在正题部分,借用莱斯的文本功能类型,在此基础上以纽马克提出的"陈词性隐喻"和"创新隐喻"来关照各类文本,以文本功能为导向,来分析处理或翻译这些隐喻的理据。The previous study of metaphor translation seems less revealing as it has mainly focused on the metaphor and its translation cut off from its text. For this reason,the author attempts to formulate and develop a text category based approach to the metaphor translation. In order to make a sound base and link for the study,the author firstly reviews and comments on the previous research of metaphor translation,especially Newmark’s findings and cognitive approach. Then the author uses Reiss’ s function-based text typology as a theoretical base to investigate the sample texts involving the Newmark’s cliché metaphor and original metaphor,thereby illustrating the text category based approach to the translation of metaphor.

关 键 词:隐喻翻译研究概览 文本的功能类型 隐喻翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象