基于语料库的多维翻译文体评估——以《骆驼祥子》的葛浩文译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:胡庆睿 

机构地区:[1]中国石油大学(北京)外国语学院,北京102249

出  处:《海外英语》2020年第16期4-7,23,共5页Overseas English

摘  要:文体问题是翻译评估关注的一个重点。该文尝试运用语料库评估翻译文体,以翻译文体学理论为基础,运用Biber多维文体分析方法将《骆驼祥子》葛浩文译本与自建英文原著小说语料库进行对比,并从语言特征上探究二者产生差异和共性的原因。

关 键 词:语料库翻译研究 翻译文体学 多维文体分析方法 《骆驼祥子》 葛浩文 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象