《梵文佛典导读:基础语法指南》译者序  

Reading Buddhist Sanskrit Texts: An Elementary Grammatical Guide,written by KL Dhammajoti( Translator’s Preface)

在线阅读下载全文

作  者:惟善[1] Weishan SHI

机构地区:[1]中国人民大学佛教与宗教学理论研究所

出  处:《佛学研究》2020年第1期340-347,共8页Buddhist Studies

摘  要:梵语属印欧语系,英文写作Sanskrit,源自梵文词samskrta(■)。前缀sam-主要有“完成”、“彻底”、“与……一起”之意;kr.ta是过去被动分词,来自字根√kr.,意为“做”、“制作”、“执行”、“完成”等等。所以,samskrta本义是精制的或完美的语言。婆罗门教是古印度的主流宗教,将一切都归功于大梵天的创造,所以梵语也叫“天神之语(deva-bhās.ā)”。

关 键 词:大梵天 婆罗门教 过去被动分词 印欧语系 梵语 英文写作 译者序 梵文佛典 

分 类 号:H711[语言文字]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象